Get Adobe Flash player

Наши Офисы

м. Московская

Московский пр. 216,

(вход с ул. Алтайской), офис № 3

(812) 640-98-40

 

м. Пионерская

Аллея Поликарпова, дом 6, корпус 2, юридический центр "Ваш Консультант", офис № 2

(812) 640-91-40


виды переводов с иностранных языков

расчет стоимости перевода


Яндекс цитирования
О компании Наши услуги

Локализация и перевод web-сайтов любых компаний

Для успешного ведения любого дела необходим постоянный обмен информацией. Между начальником и подчиненными, между коллегами, и, конечно, между компанией и ее потенциальными клиентами. Но просто владеть какой-либо важной и полезной для обеих сторон подобных отношений информацией мало – нужно уметь правильно ей делиться. В наш век информационных технологий в этом очень помогает Интернет – палочка-выручалочка для компании, предлагающей любые товары или услуги. Разумеется, сейчас у каждой или почти каждой фирмы есть свой сайт в Интернете, и этот сайт с полным правом можно назвать визитной карточкой компании. Поэтому очень важно, чтобы он был сделан правильно, удобно и красиво, преподносил информацию в удобном для пользователя виде и, главное, на понятном для него языке. Вот почему бюро переводов «ЛАНТРА» предлагает такую услугу, как локализация и перевод web-сайтов для Вашей компании. 

Если дела фирмы идут хорошо, она развивается, открывает филиалы во многих крупных и не очень городах, нанимает все больше новых сотрудников, возможно, предлагает новые услуги, расширяет их спектр, или разрабатывает и выпускает на продажу новые товары, то вполне логично, что в один прекрасный день руководство решит вывести этот проект на новые рынки, не только российские, но и международные. Это может охватить гораздо большее количество потенциальных клиентов, а значит – принесет большую прибыль. При этом компания заработает большую популярность и престиж международного уровня. Но для того, чтобы начать расширяться и предлагать товары или услуги иностранцам, просто необходимо перевести web-сайт компании на язык той страны, в которой предполагается вести бизнес. Подобный перевод веб-сайта может понадобиться и зарубежным компаниям, стремящимся выйти на российский рынок для расширения клиентской базы, увеличения количества продаж, привлечения потребителей своих товаров и услуг на территории России.

Однако в этом случае потребуется не только перевод сайта на иностранный язык: кроме этого, необходима локализация сайта – его адаптация к реалиям данной страны. К лингвистическим нормам ее языка, национальным особенностям, присущим данному народу (а их, как известно, великое множество у каждой национальности, и многие из них нужно учесть). Необходимо перевести и подогнать весь контент, элементы интерфейса и всю справочную информацию. Также Вам потребуется верстка web-сайта – приведение его в рамки заданного дизайна. Верстка сайта позволит ему отображаться в Интернет-браузере в таком виде, в котором задумал его дизайнер, и в удобной для просматривающего его человека форме. Грамотная подача информации, уместно разбавленная изображениями, в подобранной цветовой гамме, и общее приятное впечатление от дизайна сайта поможет потенциальному клиенту сделать правильный выбор и стать Вашим заказчиком.

При качественном выполнении всех вышеперечисленных услуг Вы получите сайт грамотно локализованный, привлекающий внимание и, соответственно, интерес потенциального клиента. Кроме того, качественная локализация проекта будет выгодно отличать компанию от имеющихся у нее конкурентов и непременно вызовет уважение у иностранных партнеров, что влечет за собой множество приятных моментов в дальнейшей работе компании. Согласитесь, приятно, когда Ваш сайт вызывает положительные эмоции, которые при этом даже могут принести выгоду компании. Поэтому локализовать сайт – значит дать ему новую жизнь, которая будет направлена на достижение целей Вашей компании.

Бюро переводов «ЛАНТРА» с радостью сообщает, что оказывает все вышеперечисленные услуги. Мы с удовольствием возьмемся за работу над Вашим сайтом для того, чтобы он начал радовать Вас и Ваш бизнес.

У нас Вы можете заказать:

- перевод текста сайта (исходная единица при расчете стоимости - «стандартная страница» текста объемом 1800 знаков с пробелами (650 или 330 знаков в случаях исключений));
- перевод сайта и его верстка (перевод контента сайта + создание сайта в рамках имеющегося дизайна);
- локализация сайта (адаптация программного обеспечения к лингвистическим нормам и национальным особенностям другой страны, перевод контента, элементов интерфейса, справочной информации, верстка).

Возможно, у Вас есть свои web-мастера, и Вы хотели бы привлечь их к работе над сайтом. Спешим сообщить, что мы работаем как совместно с web-мастерами заказчика, так и самостоятельно выполняем все работы по созданию иноязычной версии web-сайта. Выбор варианта подобной работы полностью остается за заказчиком.

Кроме того, мы предоставляем широкий спектр услуг по дальнейшей поддержке Вашего сайта (это может быть перевод обновлений web-сайтов, размещение новостей на иностранном языке и другие подобные услуги) для обеспечения равнозначности всех имеющихся языковых версий. Мы предлагаем услуги высококвалифицированных, опытных специалистов, и будем рады новому сотрудничеству! Обратитесь к нашим менеджерам за любой интересующей Вас информацией, и Вы не пожалеете, что выбрали нашу компанию.

Контакты бюро переводов в Санкт-Петерубрге