Мы помогаем Вам понять друг друга!



Наши
офисы

м. Московская

Московский проспект дом 216, оф. 3, (вход с ул. Алтайская)

(812) 640-98-40

Наши
офисы

м. Пионерская

Проспект Испытателей, дом 11 корпус 1

(812) 640-91-40

Наши
офисы

м. ул.Дыбенко

ул. Дыбенко, дом 24, корпус 1, (в помещении туроператора)

(812) 640-05-20

Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Перевод с английского языка. Перевод на английский язык. Синхронный перевод с английского

Устный и письменный перевод с английского на русский, устный и письменный перевод на английский язык, а также синхронный перевод с английского - основная специализация нашего бюро переводов Лантра в Санкт-Петербурге.  Носителями английского языка являются не только англичане и американцы. Английский признан вторым официальным в Ирландии, Мальте, Австралии, Новой Зеландии, широко используется в африканских и азиатских государствах и не только. Носителями его являются более четырехсот миллионов человек, а говорящими на нем – более одного миллиарда. Он официально используется в работе ООН.
Разумеется, очень актуальной темой был и остается перевод с английского языка (и не менее актуальным – перевод обратно) текстов и документов. Нужно сказать, что для того, чтобы качественно осуществить английский перевод Вашего текста, исполнитель должен знать оба языка  на отлично с плюсом. В бюро переводов «ЛАНТРА» работают именно такие профессионалы.

У английского языка, как и у любого другого, есть множество особенностей, которые придают ему свою неповторимость и уникальность. Приведем пару примеров. Несмотря на то, что английский алфавит короче русского (в нем всего 26 букв), речь обладает достаточно трудной фонетикой (то есть далеко не всегда можно верно прочесть незнакомое слово с листа). Огромнейшее количество исключений в написании и чтении слов заставляют человека, изучающего язык, зазубривать этот список и возвращаться к нему снова и снова.
Из-за частого употребления коротких и даже односложных слов, в английском они должны идти в твердо установленном порядке, нарушение которого может повлечь за собой некоторые проблемы, вплоть до изменения или даже полной потери смысла фразы. Одновременно с этим важно учитывать тот факт, что многие слова легко изменяют часть речи, к которой принадлежат. 

Английский на семьдесят процентов состоит из заимствованных слов, при этом при написании употребляется латинский алфавит, что несколько облегчает его изучение. Но, несмотря на это, он все же разительно отличается от русского. Следует сказать, что английский язык довольно мелодичный и приятный для слуха. Работая с ним, специалист зачастую получает удовольствие от своей работы – впрочем, это касается не только английского языка, но и множества других. Именно поэтому профессионал из бюро «ЛАНТРА» может сделать качественный, правильный, достоверный и красивый перевод на английский и обратно любого Вашего текста или документа, в обговоренный срок и за умеренную плату.
Минимальный заказ устного перевода с английского и на английский – 3 часа.
Как рассчитать стоимость письменного перевода с английского на русский и обратно? Цена за письменный перевод указана за 1 стандартную переводческую страницу. Готовый текст заказчику предоставляется на бумажном носителе или в электронном виде в формате Word. Если же вам необходимо получить документ в каком-либо другом формате, стоимость работы может меняться в зависимости от того, в каком виде вам необходимо предоставить готовый текст. Кроме того, срок выполнения работ также может меняться.
Что же такое «переводческая страница»? И как ее рассчитать?

Термин обозначает условную страницу, содержащую 1800 знаков с пробелами. Вы можете самостоятельно рассчитать количество таких страниц в тексте, который вам необходимо перевести. Для этого вам нужно переместить текст в программу Word, затем отыскать меню «Сервис» - «Статистика». Перед вами появится окно, в котором необходимо отыскать строку «Знаков с пробелами». Это количество знаков с пробелами вам нужно разделить на 1800, так вы сможете получить количество переводческих страниц.
Нередко бывают случаи, когда заказчику необходимо выполнить перевод с одного иностранного языка на другой. В этом случае стоимость работы рассчитывается через перевод на русский.
Стоимость перевода с/на английский язык

 

Стоимость перевода с/на английский язык

 

Описание услуги
С языка*
На язык*
Текст общего содержания
260
260
Текст технического и юридического содержания
300
330
Текст узкоспециального и научного содержания
330
350
Перевод паспорта с нотариальным заверением**
1300
1300
Перевод документа в один лист
500
500
Перевод документа в один лист с нотариальным заверением**
1300
1300
Нотариальная копия документа
80 (за 1 страницу документа)
80 (за 1 страницу документа)
Последовательный перевод
от 800 руб/ч.
 
Синхронный перевод
от 1500 руб/ч.
 

Количество страниц высчитывается по тексту на выходе.

* Цены на письменные и устные переводы могут меняться в зависимости от сложности перевода, тематики, срочности и объема.

** Стоимость за документ (перевод до 1800 знаков с пробелами, подготовка документа для заверения, пошлина нотариуса)

Обращаем Ваше внимание на то, что данный интернет-сайт носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях информационные материалы и цены, размещенные на сайте, не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса РФ.

Все работы с текстами и документами выполняют профессиональные переводчики. При необходимости, вы можете заказать перевод текста с английского языка и обратно, или редактирование носителем. В этом случае стоимость услуги оговаривается отдельно.
Стандартна скорость перевода с/на английский в день – 6-10 переводческих страниц. Их количество может варьироваться в зависимости от сложности и тематики текста. Если вам нужно еще и нотариально заверить документ, то срок выполнения работы может продлиться еще на один день.

Если же вам нужно выполнить заказ в более короткие сроки, то условия оговариваются отдельно. В этом случае возможно увеличение стоимости от 20 до 100%.
Мы работаем по предоплате. В случае с юридическими лицами, наши  услуги могут оплачиваться безналичным способом путем перечисления денежных средств на наш расчетный счет. При работе с юридическими лицами практикуется схема подписания договоров. Возможна также оплата лично у нас в офисе. Для постоянных клиентов у нас существует система скидок. Подробную информацию вы можете узнать у наших менеджеров по телефону или по электронной почте. Для постоянных клиентов допускается организация процесса перевода без предоплаты.

Для того чтобы не тратить свое время в ожидании того, пока наши менеджеры будут производить оценку текста, вы можете отправить его нам на электронную почту, укажите контактный телефон, по которому мы можем связаться с вами, формат, в котором вы хотите получить перевод с/на английский язык, а также желаемые сроки выполнении работы. Мы с вами свяжемся. Материал вы можете нам предоставить на бумажном или электронном носителе.

При желании мы можем выполнить для вас тестовый перевод на английский язык объемом в одну страницу. Отрывок из вашего текста для такой работы мы выбираем самостоятельно.
Готовый перевод вы можете забрать у нас в офисе лично (на бумаге или на электронном носителе) или по электронной почте.
При необходимости мы можем заверить наш перевод нотариально или печатью агентства.

Контакты бюро переводов в Санкт-Петерубрге