Мы помогаем Вам понять друг друга!



Наши
офисы

м. Московская

Московский проспект дом 216, оф. 3, (вход с ул. Алтайская)

+7(812) 640-98-40,
+7(921) 905-75-40

Наши
офисы

м. Пионерская

Проспект Испытателей, дом 11 корпус 1

+7(812) 640-91-40,
+7(931) 257-81-18

Наши
офисы

м. ул.Дыбенко

ул. Дыбенко, дом 24, корпус 1, (в помещении туроператора)

+7(812) 640-05-20,
+7(921) 917-02-70

Наши
офисы

м. Ленинский пр.

Ленинский проспект, дом 128 (вход со двора)

+7(812) 640-20-25,
+7(921) 630-60-95

Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Локализация и перевод сайтов на русский язык и с русского на иностранные

Бюро переводов «ЛАНТРА» предлагает такую услугу, как локализация и перевод сайтов для Вашей компании.
Если дела организации идут хорошо, она развивается, то вполне логично, что в один прекрасный день руководство решит вывести этот проект на новые рынки, не только российские, но и международные.  Но для того, чтобы начать расширяться и предлагать товары или услуги иностранцам, просто необходимо перевести сайт компании на язык той страны, в которой предполагается вести бизнес. Подобный перевод сайта может понадобиться и зарубежным компаниям, стремящимся выйти на российский рынок для расширения клиентской базы, увеличения количества продаж, привлечения потребителей своих товаров и услуг на территории России.

Однако в этом случае потребуется не только перевод сайтов на иностранный язык, также необходима его локализация – адаптация к реалиям данной страны. К лингвистическим нормам ее языка, национальным особенностям, присущим данному народу (а их, как известно, великое множество у каждой национальности, и многие из них нужно учесть). Необходимо перевести и подогнать весь контент, элементы интерфейса и всю справочную информацию. Также Вам потребуется верстка web-сайта – приведение его в рамки заданного дизайна. Верстка позволит ему отображаться в Интернет-браузере в таком виде, в котором задумал его дизайнер, и в удобной для просматривающего его человека форме. Грамотная подача информации, уместно разбавленная изображениями, в подобранной цветовой гамме, и общее приятное впечатление от дизайна поможет потенциальному клиенту сделать правильный выбор и стать Вашим заказчиком.

При качественном выполнении всех вышеперечисленных услуг Вы получите ресурс грамотно локализованный, привлекающий внимание и, соответственно, интерес потенциального клиента. Кроме того, качественная локализация проекта будет выгодно отличать компанию от имеющихся у нее конкурентов и непременно вызовет уважение у иностранных партнеров, что влечет за собой множество приятных моментов в дальнейшей работе компании. Согласитесь, приятно, когда Ваш сайт вызывает положительные эмоции, которые при этом даже могут принести выгоду компании. Поэтому локализовать сайт – значит дать ему новую жизнь, которая будет направлена на достижение целей Вашей компании.
Перевод страницы сайта или перевод сайта на русский язык - также весьма востребованная услуга в настоящее время. Не секрет, что в зарубежном секторе интернета много новых идей для бизнеса, новинок техники и просто море полезной информации. Часто не надо изобретать велосипед, гораздо разумнее воспользоваться уже готовыми решениями. Мы оперативно сделаем перевод страницы сайта или всего иностранного сайта любого объема на русский язык.

У нас Вы можете заказать:
- перевод текста сайта (исходная единица при расчете стоимости - «стандартная страница» текста объемом 1800 знаков с пробелами (650 или 330 знаков в случаях исключений));
- перевод сайта и его верстка (перевод контента + создание сайта в рамках имеющегося дизайна);
- локализация (адаптация программного обеспечения к лингвистическим нормам и национальным особенностям другой страны, перевод контента, элементов интерфейса, справочной информации, верстка).

Возможно, у Вас есть свои web-мастера, и Вы хотели бы привлечь их к работе над проектом. Спешим сообщить, что мы работаем как совместно с web-мастерами заказчика, так и самостоятельно выполняем все работы по созданию иноязычной версии web-сайта. Выбор варианта подобной работы полностью остается за заказчиком.
Кроме того, мы предоставляем широкий спектр услуг по дальнейшей поддержке Вашего сайта (это может быть перевод обновлений web-сайтов, размещение новостей на иностранном языке и другие подобные услуги) для обеспечения равнозначности всех имеющихся языковых версий. Мы предлагаем услуги высококвалифицированных, опытных специалистов, и будем рады новому сотрудничеству! Обратитесь к нашим менеджерам за любой интересующей Вас информацией, и Вы не пожалеете, что выбрали нашу компанию.

 

Дополнительную информацию вы можете узнать по единому телефону:

8(800)333-06-10

или написать нам по адресу: office@lantraperevod.ru