Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Перевод шведский. Перевод со шведского на русский

На Скандинавском полуострове, находящемся на территории Северной Европпы есть замечательная страна Швеция, по праву считающаяся краем бесконечных гор, лесов и озер. Она является участником Шенгенского соглашения и входит список стран, образующих Евросоюз. Здесь даже воздух особенный: он пропитан ароматом лесов, вплотную граничащих с городами, а также любовью к природе и уважению к историческому прошлому.

 

Местный народ использует в своей повседневной жизни шведский язык. На территории Скандинавии он является наиболее используемым. Поэтому не стоит думать, что перевод со шведского на русский или перевод на шведский является невостребованной услугой.

 

Даная страна поражает своими красивейшими национальными парками. Общее количество парков и заповедников (а их здесь около девяти сотен) явно говорят о том, что местное население с особым трепетом относится к природе. Стоит отметить, что водной части Швеции можно столкнуться с полярными ночами. Также тут можно провести очень комфортное лето, пусть даже оно и не отличается особой продолжительностью.
Любители старины и истории должны особо довольны поездкой в этот край, так как он полон  старинных крепостей, замков, древних захоронений и памятников. Именно по этой причине многие туристы и приезжают сюда.

 

Уровень жизни тут весьма высок. Местное население чувствует заботу, проявляемую правительством. Они имеют бесплатное образование и достаточно развитую экономику. Здесь зародились такие знаменитости, как: Roxette, ABBA, Army of lovers. Те, кто в детстве зачитывался Карлсоном и отлично знакомы с проделками Пеппи Длинный Чулок, наверняка знают, что автор их любимых произведений, Астрид Линдгрен, также родом из Швеции.

 

Сегодняшний шведский язык, свой окончательный «вид» приобрел всего приблизительно сотню лет назад, хоть и имеет многовековую историю своего развития и формирования. Когда-то давно, скандинавский диалект был распространен викингами по всей территории Европы. Спустя некоторое время, изданной речи сформировались норвежский, шведский и датский языки. На данный момент ничего не мешает шведскому языку «дышать полной грудью» - у него вообще нет конкурентов.  Его носители живут не только на территории этой страны, и на данный момент их численность достигает приблизительно 9 миллионов человек.

 

Если говорить о соседних странах, то, например, в Финляндии данный язык является вторым официальным. Местные дети его активно изучают в школе, и такая услуга, как перевод со шведского языка им вовсе не нужна, так как они без проблем справятся с задачей сами. Тут нельзя не отметить тот  факт, что финка Туве Янссон, которая является автором известных книг про Муми-троллей, писала свои произведения на шведском, который на данный момент считается одним из официальных для Евросоюза.

 

Не стоит забывать и о том, что существуют некоторые особенности перевода со шведского языка. Тут присутствует достаточно большое количество диалектов, довольно существенно отличающихся друг от друга. Разница может быть столь значительной,  что шведы, которые проживают далеко друг от друга, при встрече могут с большим трудом понимать друг друга. Единственное спасение – письмо. Оно тут стандартизировано и одинаково для всех регионов страны.

 

Бюро переводов «Perevod.vip» всегда готово оказать полный спектр услуг, которые могут понадобиться в повседневной жизни, работе, отдыхе и путешествиях. Наши специалисты готовы выполнить перевод на шведский язык, как письменный, так и устный, качественно и в нужные сроки, не зависимо от того, насколько будет сложной задача.
Если у вас возникли какие-либо вопросы, касающиеся наших услуг – смело связывайтесь с нашими менеджерами, они всегда готовы оказать помощь.

Стоимость перевода с/на шведский язык

 

Описание услуги
С языка*
На язык*
Текст общего содержания
390
480
Текст технического и юридического содержания
500
550
Текст узкоспециального и научного содержания
550
630
Перевод паспорта с нотариальным заверением**
1400
1400
Перевод документа в один лист
600
650
Перевод документа в один лист с нотариальным заверением**
1400
1400
Нотариальная копия документа
80 (за 1 страницу документа)
80 (за 1 страницу документа)
Последовательный перевод
от 1400 руб/ч.
 
Синхронный перевод
от 2500 руб/ч.
 

* Цены на письменные и устные переводы могут меняться в зависимости от сложности перевода, тематики, срочности и объема.

** Стоимость за документ (перевод до 1800 знаков с пробелами, подготовка документа для заверения, пошлина нотариуса)

Обращаем Ваше внимание на то, что данный интернет-сайт носит исключительно информационный характер и ни при каких условиях информационные материалы и цены, размещенные на сайте, не являются публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса РФ.

 

Дополнительную информацию вы можете узнать по единому телефону:

8(800)505-70-83

или написать нам по адресу: info@perevod.vip