Наши
офисы

м. ул.Дыбенко

улица Дыбенко, дом 23 корпус1

+7(812) 640-05-20,
+7(921) 917-02-70

Наши
офисы

м. Московская

Московский проспект дом 216, офис 3, (вход с ул. Алтайская)

+7(812) 640-98-40,
+7(921) 905-75-40

Наши
офисы

м. Владимирская

Загородный проспект дом 8 (вход со двора)

+7 (812) 777-05-04
+7 (931) 395-80-00

Наши
офисы

м. Ленинский пр.

Ленинский проспект, дом 128 (вход со двора)

+7(812) 640-20-25,
+7(921) 630-60-95

Наши
офисы

м. Пионерская

проспект Испытателей дом 6, корпус 1

+7(812) 640-05-60
+7(921) 995-00-50

Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Словари. И они обманывают тоже

Для каких целей мы пользуемся словарями? Конечно же, в целях получения информации, причем самой точной и достоверной. Словарь иностранных слов помогает определить перевод и значение слова. Неизвестное понятие объясняет толковый словарь. Если человек пользуется словарями не часто и его деятельность не связана с их созданием, то он доверяет словарю и, естественно, принимает все написанное там за 100% правду. Такой человек даже не подозревает о том, что в такую книгу может закрасться неточность или попросту может устареть содержащаяся информация.
Почему так происходит? Все объясняется очень просто: многие привыкли верить, что данные информационные издания – плоды кропотливого труда ученых. А ведь они, тщательно подбирая и перепроверяя информацию, просто не могут ошибаться. И самое интересное заключается в том, что данное убеждение ошибочно и не все словари издаются учеными. Многие такие книги, которые сегодня можно найти на полках магазинов, являются весьма сомнительными по качеству изданиями или же просто изданиями, которые уже устарели.
Типичные способы нечестного заработка
Существует сейчас несколько стандартных способов обмана покупателя. Используются они, конечно же, исключительно ради простой наживы на доверчивых и слабо осведомленных покупателях.
Первый способ заключается в продаже «полного современного англо-русского словаря» (франко-русского, немецко-русского и т.п.), который на самом деле содержит в себе перепечатку устаревшего издания без каких-либо значительных обновлений. Если вам на полках магазина встретиться обложка «Нового англо-русского словаря», то не стоит брать данную книгу, так как она является ничем иным, как словарем В.К. Мюллера, который последний раз серьезно редактировался более 30 лет назад! А с тех пор много чего изменилось. То же самое касается и «Полного французско-русского словаря» под редакцией Н.П. Макарова. Источник смело называют «полным», даже не смотря на то что он был создан в конце позапрошлого века!
Второй способ можно назвать весьма дерзким: непонятной свежести информация подается в книге, автором которой назначают какого-нибудь значимого в науке ученого. Причем мошенники берут имя уже умершего специалиста, знающие люди, которые хоть в малой степени знакомы с деятельностью умершего, твердо знают, что он при жизни не создавал никаких словарей. Яркий пример – «Орфографический словарь» С. И. Ожегова. И никого не смущает тот факт, что при жизни Ожегов  издал «толковый» словарь, а не орфографический, а это совершенно разные вещи.
Третий способ сегодня является самым распространенным. Вам предлагают купить «самый новый» и «самый полный» словарь, который по своей сути является нарезкой информации из разных источников. Причем авторы таких творений не особо внимательно подходят к подбору этих источников, естественно, используя уже устаревший материал.
Стоит ли обращать внимание?

Конечно же, стоит. Данная книга используется для получения точной, свежей и исключительно достоверной информации. Например, словарь иностранных слов (переводный) показывает не только перевод слов, но и их правильное употребление, толкование использования. Если такой справочник был издан уже полвека назад и не претерпел за время своего существования каких-нибудь значимых изменений-дополнений, то он не будет столь полезным, каким мог бы быть. Такое издание нельзя считать современным, так как содержащаяся в нем информация уже давно устарела  и не соответствует актуальной в наше время. Работая с таким источником, есть весьма большая вероятность допустить ошибку.