Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Последовательный перевод в СПб: лучшие специалисты компании «Perevod.vip»

Последовательный перевод – это популярная разновидность устного, услуга, подразумевающая, что переводчик ретранслирует небольшой отрывок чьей-то речи в намеренно выдержанных паузах. Получается, что выступающий и наш специалист говорят по очереди. Последовательный перевод от бюро «Perevod.vip» в Питере – это удобный вариант для формата деловых встреч, телефонных и скайп-переговоров, презентаций и телеконференций, тренингов и экскурсий, пресс-конференций и так далее.

Наших переводчиков приглашают для сопровождения (к примеру, если запланирована встреча с зарубежными партнерами, в которой предусмотрена и деловая, и развлекательная часть), во время аудита предприятия, в процессе наладки оборудования от иностранных поставщиков (для общения с заграничными специалистами) и так далее.

В отличие от синхронного перевода, последовательный удлиняет процесс – зато он не требует специального недешевого технического оснащения и может выполняться, к примеру, на ходу. Это практичная и сравнительно недорогая услуга, требующая, тем не менее, отличной и многогранной подготовки от нашего специалиста. Кстати, вынужденные паузы на перевод не всегда являются недостатком: во время переговоров, к примеру, они дают сторонам возможность хорошо обдумать свои решения и высказывания.

Особенности последовательного перевода таковы, что переводчику нужно не только идеально владеть языком (в том числе – быстро и точно находить верные аналоги слэнговых и узкоспециальных выражений, фразеологизмов и так далее), но и быть хорошим психологом. Все мастера последовательного перевода, работающие в бюро «Perevod.vip» – это обаятельные, чуткие и грамотные профессионалы, безупречно придерживающиеся норм делового этикета.

 

Как и другие разновидности устного перевода, последовательный перевод – задача сложная, требующая напряжения всех сил и постоянного внимания. У переводчика нет возможности и времени заглянуть в специализированный словарь или справочник: идеальный перевод следует выдавать практически моментально! Питерское бюро переводов «Perevod.vip» собрало для вас лучших специалистов: эрудированных, многогранных, ответственных!

Услугу последовательного перевода в Петербурге следует заказывать как минимум за два дня до мероприятия, на котором она понадобится. Мы, конечно, выручим вас и в случае более срочного заказа – но наценка будет составлять 20%.

Оплата за последовательный перевод рассчитывается на основе цены одного астрономического часа работы. Минимальный заказ – три часа.

ТАБЛИЦУ ОСТАВИТЬ

 

Мы выбираем переводчика индивидуально для каждого конкретного мероприятия, учитывая его тематику, продолжительность и специфические особенности, место и стиль проведения и так далее. У нас работают высококлассные переводчики, которые специализируются по определенным направлениям: юриспруденция, экономика, медицина и так далее. Наши мастера последовательного перевода помогут вам в решении задач любой сложности!