Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Бюро переводов «Perevod.vip» предлагает в числе прочих и услугу по локализации и переводу веб-сайтов. Как правило, это жизненно необходимо компаниям, достигшим международного уровня – или только начинающим пробиваться на заграничные рынки.

Чтобы успешно продавать свои товары либо услуги иностранцам, необходимо перевести сайт компании на язык государства (или нескольких), где планируется вести дела. А перевод официального веб-ресурса на русский может потребоваться зарубежной фирме, расширяющейся на российский рынок и желающих привлечь больше потенциальных партнеров и клиентов.

Однако наряду с переводом для получения безупречного результата следует выполнять еще и локализацию сайтов, то есть их адаптацию к конкретным реалиям определенной страны. Перевод веб-сайтов – задача более специфическая и сложная, нежели просто перевод всех имеющихся на их страницах статей. Следует адекватно и понятно перевести не только контент, но и надписи на кнопках и прочих элементах интерфейса, справочную информацию, всплывающие подсказки и так далее. Локализация подразумевает доработку точного перевода с учетом современных лингвистических норм конкретного языка и национальных особенностей народа.

Специалисты нашего бюро отлично подготовлены к выполнению подобных задач и обладают богатым опытом перевода и локализации сайтов. Обычно требуются еще и работы по верстке – приведению переведенного сайта в соответствие с заданным дизайном. Качественно переведенный и грамотно локализованный и сверстанный веб-сайт станет вашим мощным и эффективным инструментом. Удобный, внятный и правильно отображающийся в браузерах интернет-ресурс подаст информацию о компании широчайшему кругу пользователей и поспособствует вашему бизнес-успеху!

 

Локализация и перевод вашего сайта обеспечит ему новую жизнь – мы адаптируем ваш веб-ресурс к языку любой страны мира! Также мы быстро и качественно переведем для вас на русский страницу любого зарубежного сайта или весь сайт полностью (любого объема).

В зависимости от ваших потребностей, можно выбрать одну из следующих услуг:
- перевод текстов на сайте (стоимость рассчитывается, исходя из количества «стандартных страниц» (обычно это объем текста в 1800 знаков с пробелами (возможны исключения – 650 или 330 знаков));
- перевод сайта с версткой (полный перевод контента + создание переведенного сайта в соответствии с имеющимся дизайном);
- локализация сайта (перевод элементов интерфейса, контента и справочной информации + верстка + адаптация к национальным особенностям и лингвистическим нормам страны).

Работы по верстке и изменению дизайна могут проводиться как полностью нашими специалистами – так и в сотрудничестве с вашими web-мастерами. Вариант сотрудничества выбираете вы.

Наряду с переводом, версткой и локализацией сайтов мы можем обеспечить и дальнейшую их поддержку (к примеру – размещать на них новости на иностранном языке, переводить ваши обновления и так далее). Бюро переводов «Perevod.vip» в Санкт-Петербурге: выходите на международные рынки!