Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Перевод водительских прав – аккуратно, быстро и профессионально!

Во время пребывания за рубежом может сложиться множество ситуаций, требующих предъявления перевода водительского удостоверения. Нотариально заверенные и принимаемые в качестве официального документа права нужны при аренде авто, оформления страховки, выезде за границу на собственной машине и так далее.

Как ни удивительно, перевод нужен не только для национальных водительских прав, но и для международных. Проблема с российскими правами международного образца состоит в том, что в них дублируется латиницей все содержимое – за исключением названия документа. То есть то, что именно эта карточка является водительским удостоверением, написано лишь на русском языке, что может спровоцировать недоразумения с дорожной полицией и прочими контролирующими органами.

Мы рекомендуем для путешествий по нескольким странам Европы перевод прав на английский с дублированием названия документа еще и на французском языке (это обязательное требование Венской Конвенции о дорожном движении).

 

Популярным заказом в питерском бюро переводов «Perevod.vip» является и перевод зарубежных прав на русский. Водительское удостоверение советского, старого образца либо национальные права (с дублированием информации на латинице – обязательно) действительны в РФ только первые 60 дней после въезда, затем непременно нужен нотариальный перевод водительских прав и лучше обзавестись им заранее, без спешки и срочности. Хотя законодательство гласит, что предъявлять водительское удостоверение вместе с нотариально заверенным его переводом следует, всем, за исключением случаев отображения или дублирования информации буквами, совпадающими по написанию с латиницей или русским алфавитом – фактически представители власти требуют перевод, даже если буквы совпадают….

Чем грозит отсутствие нотариального перевода к заграничным водительским правам? Сейчас решение о наказании за то или иное дорожное правонарушение определяют уже не инспекторы ДПС, а судьи. И управление авто с водительским удостоверением иностранного образца без заверенного нотариально его перевода может быть приравнено к полному отсутствию прав – а это очень серьезное нарушение! Административный штраф в подобном случае может составить от 5 до 15 тыс. рублей – отметим, что своевременно выполненный перевод прав вместе с заверением его нотариусом стоит в нашем бюро гораздо меньше.

Итак, заказывайте нотариальный перевод водительских удостоверений государств СНГ на русский, чтобы беспроблемно и легально управлять авто на территории РФ. При выезде за границу – заранее озаботьтесь переводом водительских прав на английский или другой иностранный язык, чтобы иметь возможность беспрепятственно путешествовать на своем авто, брать машину в аренду, оформлять договор страхования и так далее. Специалисты бюро «Perevod.vip» выполняют перевод прав с нотариальным заверением в Санкт-Петербурге оперативно и грамотно!