Заказать перевод в СПб – удобно и просто!
Ситуации, в которых возникает потребность в услугах переводчика, могут встретиться каждому. Иногда нужно переводить русские документы на иностранный язык, иногда – наоборот. Переводу подлежат научные статьи, медицинские сведения, художественные произведения… Переводчик поможет провести переговоры с заграничными партнерами, сделает лекцию иностранного специалиста понятной аудитории. Словом, вариантов – масса, а вот опыт сотрудничества с переводческими бюро есть не у каждого.
Давайте же разберемся в основных нормах и правилах заказа перевода с/на иностранный язык.
Денежный вопрос
Если речь идет о письменном переводе каких-либо текстов (с результатом, предоставляемом в документе Word или в виде распечатки), стоимость работы рассчитывается на основе единицы объема текста: стандартной переводческой страницы.
Ее условный размер – 1800 знаков с пробелами. В случае корейского и китайского языка переводческая страница насчитывает 330, а для японского – 650 знаков с пробелами (это объясняется особой структурой иероглифических языков).
Зная ставку бюро переводов за страницу, вы можете сами подсчитать, сколько таких единиц содержится в вашем тексте (скопируйте его в Ворд, выберите меню Сервис-Статистика и увидите число знаков с пробелами, которое и нужно разделить на объем переводческой страницы для нужного языка).
Если необходим перевод с одного иностранного языка на другой –цена рассчитывается через промежуточный перевод на русский.
А вот работа устного переводчика оплачивается не по объему, который затруднительно подсчитать, а по времени. Обычно действует почасовая ставка с минимальным заказом на три часа.
Темпы работы
В команде переводчиков бюро «Perevod.vip» всегда найдется наиболее подходящий специалист для вашей задачи: знающий не только нужный язык, но и глубоко понимающий специфику тематики.
Как правило, переводчики справляются с 6-10 страницами текста в день (это может, конечно, варьироваться – в зависимости от сложности). На нотариальный перевод может потребоваться дополнительный день.
Заказывая перевод в СПб в нашем бюро, вы можете разместить и срочный заказ – в таком случае цена его будет обсуждаться отдельно и будет выше.
Как, что, когда?
Оплачиваются переводы предварительно, возможно также заключение договора на переводческие услуги. В бюро «Perevod.vip» действуют скидки для постоянных заказчиков – также они могут заказать перевод без предоплаты.
Обращаться к нашим менеджерам можно лично в любом из офисов, а можно – просто написать на электронную почту, указав свои требования к переводу.
Наши специалисты могут выполнить для вас тестовый перевод вашего текста (одну страницу, конкретный отрывок выбираем мы), чтобы вы убедились в высоком качестве перевода. Также по вашему желанию за отдельную плату выполненный профессиональным переводчиком перевод может отредактировать носитель языка.