Наши
офисы

м. ул.Дыбенко

улица Дыбенко, дом 23 корпус1

+7(812) 640-05-20,
+7(921) 917-02-70

Наши
офисы

м. Московская

Московский проспект дом 216, офис 3, (вход с ул. Алтайская)

+7(812) 640-98-40,
+7(921) 905-75-40

Наши
офисы

м. Владимирская

Загородный проспект дом 8 (вход со двора)

+7 (812) 777-05-04
+7 (931) 395-80-00

Наши
офисы

м. Ленинский пр.

Ленинский проспект, дом 128 (вход со двора)

+7(812) 640-20-25,
+7(921) 630-60-95

Наши
офисы

м. Пионерская

проспект Испытателей дом 6, корпус 1

+7(812) 640-05-60
+7(921) 995-00-50

Последние статьи

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
Prev Next

Что такое синхронный перевод

Что такое синхронный перевод Все более и более востребованной услугой от бюро переводов становится синхронный перевод. Это т...

Нюансы профессионального перевода сайтов

Нюансы профессионального перевода сайтов Сегодня ни один серьезный бизнес, достигший определенных вершин успеха, не обходитс...

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга!

Нотариальное заверение переводов: важнейшая услуга! Проставление апостиля на переводах важных документов или услуга нотариал...

Гарантии при нотариальном переводе в СПб

Гарантии при нотариальном переводе в СПб Сталкиваясь с необходимостью перевода на другой язык (с другого языка) всевозможных...

виды переводов с иностранных языков


Воспоминания нашего детства всегда возвращают  к одной и той же любимой всеми фигуре - Деду Морозу. Его звучному басу, огромному росту, грозными бровями, большой белой бороде и мешку полному подарков. Каким счастьем было, когда Дед Мороз брал тебя за руку, и водил хоровод вокруг елки.
Вот только жаль, наши дети сегодня нашли себе другого героя, невесть откуда взявшегося.
Сейчас вокруг елки скачет неуклюжий карлик с красным колпаком на голове. И вот этого старика с пивным животом и шубой под мини-юбку наши дети ласково называют Санта Клаус.…
Как же так вышло, что нашего исполина, закаленного морозами и бурями отодвинул на второй план выходец непонятно откуда и с еще более непонятным прозвищем?

Хотя, чего тут думать. Диснеевские Микки-Маусы, игрушки китайские, прославляющие американскую культуру, и реклама, конечно, куда без нее. Посмотришь на это все, и выходит, что тот самый пузатый старик с плаката Кока-Колы и есть герой русских зимних праздников. А мохнатый олень заокеанского дедушки, стало быть, заменил нашим детям внучку Деда Мороза - Снегурочку. Все это очень и очень печально…

Подробнее: Наш могучий Дед Мороз  против Святой Коли

Снова о корнях — корнях языка. Как у дерева есть множество корней, так и у любого языка есть истоки-корни. Некоторые из них «текут» из глубины веков, с берестяных времен, другие более близки нам. Все они оказали влияние на формирование современного литературного и разговорного русского языка.

Трудовые традиции народа нашли свое отражение в песнях, пословицах, поговорках. Это неистощимый кладезь народной мудрости. Вспомним, хотя бы, о рыбке, которую нельзя вытащить из пруда, покуда немного не потрудишься. Даже для этого нужно приложить усилия. Здесь, конечно, присутствует полуулыбка, но суть- то верна: основой, фундаментом любого материального блага должен быть труд, ежедневный труд. Иначе карточный домик развалится от малейшего ветерка. Повернем в другую сторону. Еще в ХХ веке на Руси мужчины носили косоворотки, т.е. рубахи со стоячим воротником, который застегивался сбоку (справа). Почему? Ответ простой и связан с работой в поле. Сначала ворот был по центру, но нательный крест постоянно выпадал наружу, что было не очень удобно, когда мужчины косили. Результат — ворот стали делать сбоку. И слово появилось — косоворотка. Вот пример непосредственной связи словообразования с крестьянским трудом. Сейчас, кстати, такие косоворотки можно увидеть на выступлениях русских танцевальных и хоровых коллективов (в мужской группе).

Подробнее: Говорите по-русски, вы не в офисе. Часть 2

Странное название, но только на первый взгляд. К офису подойдем позже, а пока поговорим о корнях. Корнях в самом широком смысле слова. Начнем в простого. Каждый из нас хоть раз в жизни пересаживал домашние цветы, бережно поддерживая корешки, опускал цветок в горшок с землей. Вот именно «бережно» и «поддерживая». Случайное совпадение, то довольно точное. Запомним это два слова: «бережно» и «поддерживая». Каждый из нас видел тонкие корешки молодых деревьев и мощные корни прибрежных сосен, которым не один десяток лет, корни вековых дубов в три обхвата! Все мы поднимали взгляд вверх и видели крону тем большую, чем более развита корневая система у дерева. На дереве (как ни странно) обнаруживается только то, что присуще данному виду: на дубе — желуди и дубовые листья, на сосне — шишки и иголки, на ольхе — сережки и т.д. На виноградной лозе вы не встретите банан хотя бы потому, что его не привил Мичурин. 

Подробнее: Говорите по-русски, вы не в офисе! Часть 1

                                                                               «Над небом голубым есть город золотой»…

 

Слова этой песни известны каждому. Большинство знает ее по группе «Аквариум» и связывает с именем Б. Гребенщикова. Это одна версия. Существует еще несколько. Не будем описывать все — в нашу задачу это не входит — остановимся на версии, которая связана с содержанием статьи.

Есть небольшой нюанс, который в корне меняет смысл песни, стихов. У Б. Г. звучит так: «Под небом голубым»... Согласно одному из предположений, у мелодии и слов этой песни исторический возраст составляет несколько столетий. Там, далеко-далеко, начальные слова были: «НАД небом голубым…». Три буквы, всего лишь предлог, но совсем иное звучание. «Под небом» — это земное, конкретное, то, что можно потрогать, хотя дальнейшие слова песни так и уносят нас вверх, за облака. «Кто светел, тот и свят», «орел небесный», «вол, исполненный очей» — выше, выше! В небесный сад!

Подробнее: Какое у нас гражданство?

Представьте себе границу. Пограничный дозор, в котором два бойца — старослужащий и    недавно призванный. Старослужащий в наряде на этом участке уже больше года, знает все досконально. Для того, кто призван недавно, местность в новинку: он старается ее запомнить, задает вопросы старшему товарищу. Вопрос: кто из них более свежим взглядом видит пограничную зону — тот, кто служит давно, или тот, кто призван недавно? Ответ ясен: тот, кто меньше служил. Почему? У старослужащего бойца сложился определенный стереотип местности, он воспринимает ее более общо, без мелких деталей. Молодой же боец обращает внимание на каждую мелочь, которая может оказаться важной. Т.е. у него взгляд еще не «притупился».

Подробнее: Как взглянем, так и увидим.